WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 


Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||

«Межрегиональные исследования в общественных науках Министерство образования и науки Российской Федерации ИНО-центр (Информация. Наука. Образование) Институт имени Кеннана Центра Вудро ...»

-- [ Страница 11 ] --

– наличие реальной возможности нелегальной трансграничной миграции из-за отсутствия необходимой инфраструктуры на границах России (въезд на территорию Свердловской области рейсовыми автобусами): «…мы анализировали с экспертами, что единственный способ нелегального пересечения границы – это когда они едут на автобусе, потому что там можно подкупить пограничника, там можно еще что-то сделать как бы. В самолете ты этого не сделаешь, там таможенный контроль очень строгий. На поезде тоже. То есть если ты только самостоятельно на автомобиле пересекаешь либо на автобусе едешь. На земле пограничников уговорить можно»64;

– отсутствие федерального нормативного акта, регулирующего ответственность родителей (трансграничных мигрантов) за посещаемость детьми образовательных учреждений в течение учебного года, что порождает несанкционируемые отъезды и прогулы занятий, снижение успеваемости и трудности освоения образовательных стандартов всеми обучающимися: «Она [школьница] доучилась в первом классе, а летом они уехали и обратно не приехали. Вот, например, такая проблема тоже вытекает, что вот вкладываешь в них, учишь, стараешься, а они уезжают. Как бы работаешь в пустоту. Это с моральной точки зрения очень обидно»65;

– отсутствие единых федеральных государственных требований к уровню знаний русского языка как иностранного детей трансграничных мигрантов, принимаемых в образовательные учреждения РФ: «…На параллели у нас 3–4 ребенка не говорящих, не по возрасту, они на 2 класса должны выше обучаться, но они на элементарном уровне не могут говорить. А учить их надо. Жить они будут здесь. Каким-то образом решать проблему надо...»66;

– неразработанность региональных положений о так называемых поликультурной и этнокультурной школах, обучающей детей всех национальностей, проживающих на территории области;

Из интервью со специалистом аппарата Уполномоченного по правам человека в Свердловской области.

Из интервью с представителем общественной организации.

Из интервью с учителем начальных классов школы со значимым присутствием детей ТГМ.

Из групповой дискуссии с учителями-предметниками школ со значимым присутствием детей ТГМ.

– отсутствие региональных программ обучения детей, носителей русского языка как иностранного, в образовательных учреждениях среднего и начального профессионального образования, что явится инструментом разрешения кадрового дефицита в рабочих определенных квалификаций. Само введение такой образовательной программы в ПТУ станет сигналом по привлечению в него детей трансграничных мигрантов;

– необеспеченность методическими комплексами по предметному обучению детей, носителей русского языка как иностранного, и обеспечение ими всех образовательных учреждений в регионах;

– нерегулярность проведения региональных и межрегиональных семинаров повышения квалификации педагогов, обучающих детей, носителей русского языка как иностранного, в поликультурных школах.

Заметим, что белые пятна в правовом и нормативном регулировании приема детей трансграничных мигрантов в институциональную среду российских территорий продуцируют коррупционные риски. Инфраструктурный дефицит на территориях, в рамках которого осуществляется интеграция детей трансграничных мигрантов в институциональную среду, провоцирует риск обострения отношений между принимающим сообществом и прибывающими на территорию семьями мигрантов.

3. Исследование выявило информационную асимметрию в освещении миграционных процессов в целом и процесса интеграции детей трансграничных мигрантов в принимающее сообщество в частности.

СМИ чаще передают негативную сенсационную информацию об отношениях принимающего сообщества и трансграничных мигрантов.

Эта информация дополняется неофициальными каналами информации – слухами. Они, во-первых, усиливают эмоциональное воздействие получаемой негативной информации; во-вторых, дополняют ее повседневными, подчас справедливыми рассуждениями: «...мы платили налоги, на которые была создана вся инфраструктура, а они пользуются…»; в-третьих, формулируют опасения в последствиях интеграции сплоченных этнокультурных диаспор в аморфное социально-культурное пространство принимающего сообщества.

Информационная асимметрия должна быть, на наш взгляд, преодолена системным проблемным информированием населения об отношениях принимающего сообщества и трансграничных мигрантов. Разработка институциональных областных сайтов (образование, здравоохранение, министерство культуры и т. д.), представляющих необходимую информацию, обеспечивающую интеграцию детей трансграничных мигрантов в социальную инфраструктуру территорий. Инициирование систематических обращений СМИ к обсуждению реальной ситуации в процессах интеграции семей трансграничных мигрантов в местное сообщество с приглашением экспертов, представителей местного сообщества и социальных сетей этнокультурных общностей.

4. Неполнота механизма регулирования процесса естественно снижает его эффективность и продуцирует значимые социальные риски.

Наши исследования выявили следующие зоны рисков в процессе интеграции детей трансграничных мигрантов в принимающее сообщество:

– в отношениях между принимающим сообществом детей и детьми трансграничных мигрантов двух поколений не возникает напряженности. Отношения основаны на общих возрастных и деятельностных интересах.

Риски создания напряженности выявлены:

– в ситуации высокой пропорции (30 %) детей трансграничных мигрантов в школах тех районов, где компактно проживают мигранты;

– в изменениях политической ситуации в стране (пример с грузинскими детьми);

– в отношениях между родителями детей принимающего сообщества и родителями детей трансграничных мигрантов явных дисфункций не обнаруживается, но первые высказывают сдержанные опасения по поводу возможного снижения качества обучения в классах, имеющих высокую пропорцию инофонов. Эти опасения снимаются готовностью их родителей помочь своим детям в овладении русским языком. Латентная дисфункция зафиксирована в нежелании родителей «отдавать» своих детей в школы со значимым присутствием инофонов;

– в отношениях между учителями и семьями детей трансграничных мигрантов. При этом значимую роль играют следующие факторы:

уровень образования и социальных амбиций родителей;

уровень образования, культуры и знания русского языка матерей;

уровень социально-культурной толерантности родителей и детей;

характер образовательной мотивации детей;

уровень профессиональной квалификации учителя, предметника и воспитателя, позволяющий (или не позволяющий) ему работать с инофонами.

Таким образом, проведенный анализ механизма и практик адаптации детей трансграничных мигрантов свидетельствует, прежде всего, о масштабности проблем, вызванных пребыванием детей трансграничных мигрантов в нашем обществе. Львиная доля этих проблем и основной груз ответственности легли в первую очередь на школу, которая фактически не готова к такому повороту событий. Отсутствие централизованной политики «сверху», комплексной системы мер по работе с детьми мигрантов на различных уровнях, робкое молчание и отсутствие инициативы в разработке программных документов со стороны региональных и местных властей, представителей общественности с большой долей вероятности пролонгируют сложившуюся в отношении детей мигрантов ситуацию на многие годы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проект подтвердил настоятельную необходимость системных региональных исследований по миграционной проблематике. Без них картина получается не просто неполная, но искаженная. Региональная специфика в процессе постсоветского развития не уменьшается. Более того, проступают контуры давних историко-культурных провинций, вновь подспудно, но растет региональное самосознание, формируется регионализм. В сочетании с огромным разнообразием миграционной ситуации в отдельных регионах это создает «поле напряженности» в сфере выработки и проведения миграционной политики. Директивные импульсы центральной власти ощутимо трансформируются, адаптируются к местным условиям и потребностям – так, как их понимают довольно разнородные местные элиты. Инструментом такой адаптации может служить степень интенсивности усилий по реализации властных установок центра, разнообразные неформальные практики.

В каком-то смысле о «вертикали» можно говорить при характеристике ситуации в информационной сфере, у «четвертой власти». При всем разнообразии миграционной ситуации в регионах, при разной интенсивности внимания принимающего общества и региональных властей к миграционной проблеме, при широте, многообразии и разношерстности газетных рынков и беспощадной конкуренции на них в газетах формируется на удивление однообразная и стандартная картинка, используется узкий набор словесных штампов, тем, трактовок, образов и стереотипов. Чтение их создает впечатление единого Города, чье население с испуганной настороженностью относится к «нашествию мигрантов», несущих с собой разнообразные напасти – от экзотических болезней до терроризма. Мирит с ними только осознанная экономическая зависимость. Интенсивные процессы привыкания к мигрантам, адаптация к их присутствию и растущей роли в повседневной жизни остаются где-то в другой плоскости массового сознания.

Попытка взглянуть на региональные процессы глазами региональных же экспертов подтвердила изначально существовавшие и надежды, и опасения. Различие местных ситуаций породило и многообразие взглядов на проблему. Представители разных научных специальностей принесли с собой собственные концептуальные аппараты и профессиональные языки, совместить которые оказалось делом очень не простым.

При формировании коллектива проекта не брались в расчет возможности концептуальной, методологической и идеологической совместимости его участников. Все это выявило серьезные отличия в концептуальных и методических подходах к изучаемым процессам и явлениям.

С одной стороны, это породило ряд сложных противоречий в авторском коллективе, связанных как с определением тактики и стратегии исследований в рамках подпроектов, так и с пониманием устоявшихся или, напротив, не имеющих принятых дефиниций явлений, терминов, понятий. Крайне сложной оказалась проблема «совмещения» различных профессиональных языков, описывающих различные грани одного объекта исследования, однако в силу своей разности – зачастую плохо стыкующихся между собой.

С другой стороны, эти противоречия позволили выйти на новое понимание процесса взаимодействия мигрантов и принимающего сообщества, отойти от представления о них как о двустороннем процессе, предполагающем некую консолидированную позицию мигрантов, с одной стороны, и принимающего общества – с другой. Проявился крайне не простой характер взаимоотношений множества акторов этого процесса, разность их интересов, целей, методов, отношения к сформировавшимся «правилам игры» на миграционном поле. Иными словами, это дало выход на понимание процесса взаимной адаптации мигрантов и принимающего общества не как взаимодействия двух сторон, но как сложной многоуровневой полисубъектной системы. Системы, в которой те или иные акторы, теоретически вписанные в силу «происхождения»

в одну из «сторон» процесса, нередко выступают с интересами противоположной «стороны» либо выполняют функции посредников между прочими участниками.

Выявляются «неочевидные» участники процесса взаимной адаптации мигрантов и принимающего общества. Прежде всего это школа и, шире, вся система образования, включающая как собственно учебные заведения (учителя, ученики-мигранты или дети мигрантов, их родители и родители местных учеников), так и организационно-управленческие структуры, чиновников, систему учебных программ и стандартов.

Сюда же можно добавить систему социального обслуживания и обеспечения, учреждения здравоохранения и т. д. Они служат, с одной стороны, индикаторами, маркерами уровня и характера процессов взаимной адаптации. С другой же стороны, они формируют «повестку дня» на среднесрочную перспективу, характер и масштаб миграционных и постмиграционных проблем недалекого будущего.

Все это многообразие заставляет поставить вопрос о возможности рассмотрения регионов как единого актора в процессе регулирования миграции. И дело уже не только в возможностях и ограничениях для формирования и реализации регионами собственной миграционной политики, вытекающих из взаимоотношений с федеральным центром.

Насколько вообще регион (субъект Федерации) можно рассматривать в качестве единого актора в этом процессе? Можно ли говорить о консолидированном региональном интересе или будет вернее говорить о неких групповых интересах региональных акторов, сложно соотносящихся между собой, не всегда совпадающих, а порою и противоречащих интересам как общегосударственным, так и региональным, понимаемым как «государственный» интерес развития региона? Постановка подобной исследовательской проблематики, в свою очередь, дает выход на осмысление российского регионализма в новых политико-правовых, экономических, социокультурных условиях.

Проект позволил увидеть и то, что «осталось за кадром» (и традиционно там остается). Наиболее ярким примером является отражение в СМИ миграционной проблематики – при описании взаимоотношений мигрантов и принимающего общества «за кадром» остаются ключевые участники, «организаторы» и бенефициарии этих сложных отношений.

Следствия этого многообразны. При попытке понять причины любого конфликта, в котором так или иначе присутствуют мигранты, конфликта реального или мнимого, открытого или латентного, вопрос «кто виноват?» полностью вытесняет проблему «в чем причины?». Тогда естественными виновниками всего становятся мигранты.

Взаимоотношения региональной власти и бизнеса по поводу миграции редко выплескиваются в СМИ и тем более – на страницы официальных документов. Однако они стоят за каждой строкой большинства региональных нормативных актов по миграционной проблематике, присутствуют в кулуарах межведомственных комиссий по вопросам миграции, выходят далеко за рамки собственно миграционных вопросов.

Например, совершенно очевидно, что планы жилищного строительства, за выполнение которых региональные власти несут ответственность перед федеральным центром, во многом зависят от использования строительными компаниями труда иностранных рабочих. Однако эта сторона вопроса не артикулируется, остается за кадром при принятии множества управленческих решений, хотя и является одним из важнейших факторов взаимоотношений бизнеса и власти в регионе.

Бизнес вообще становится значимым игроком на миграционном поле. Ставки для него здесь чрезвычайно велики. Его представители все больше осознают свои корпоративные интересы и учатся отстаивать их через механизмы лоббирования, негласного участия в процессе принятия управленческих и политических решений региональных властей. Это относится и к слою мелкого и среднего предпринимательства.

Бизнес активно вторгается в ключевую для современных миграционных процессов сферу посредничества. Не стремясь вытеснить отсюда преобладающие до сих пор диаспоральные механизмы и практики, предприниматели (как местные, так и приезжие) создают наряду с ними посреднические структуры, предоставляющие услуги на товарно-денежной основе. Посредничество – как бизнес, пусть и отягченный пока рудиментами механизмов внеэкономического контроля и внеэкономической эксплуатации. Тип посредничества, его характер, стратегии и практики создают ситуацию будущего.

Все это создает острое ощущение переходности современного этапа развития миграционной ситуации. Причудливого сочетания старых, привычных представлений, образов и способов реагирования на то, что Россия в каком-то смысле становится страной мигрантов, с новым пониманием и новыми практиками. Провинция, которую привычно считают оплотом консерватизма, довольно отчетливо все это демонстрирует.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Абдулова Ирина Тагировна, научный сотрудник Исследовательского центра «Внутренняя Азия» и Центра независимых социальных исследований и образования, Иркутск.

Балдано Марина Намжиловна, доктор исторических наук, зав.

отделом истории, этнологии и социологии Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, профессор Бурятского государственного университета. Зам. главного редактора журнала «Вестник БГУ», серия «История».

Баразгова Евгения Станиславовна, доктор философских наук, профессор кафедры философии и политологии Уральской академии государственной службы, Екатеринбург.

Вандышев Михаил Николаевич, кандидат социологических наук, доцент кафедры теории и истории социологии Уральского государственного университета им. А. М. Горького, Екатеринбург.

Волкова Лидия Петровна, кандидат философских наук, доцент Воронежского государственного университета.

Григоричев Константин Вадимович, кандидат исторических наук.

Главный сотрудник Фонда регионального развития Иркутской области, административный директор Иркутского МИОНа.

Гуль Наталья Валерьевна, консультант аппарата Уполномоченного по правам человека в Калининградской области.

Гунтыпова Эржена Саяновна, кандидат социологических наук, старший преподаватель Бурятской государственной сельскохозяйственной академии им. В. Р. Филиппова.

Дементьева Светлана Валерьевна, кандидат философских наук, доцент кафедры культурологии и социальной коммуникации Гуманитарного факультета Томского политехнического университета.

Деникаева Ольга Валериановна, заместитель начальника отдела по работе с муниципальными образованиями и управления национальными проектами Министерства общего и профессионального образования Свердловской области, кандидат социологических наук, доцент кафедры теоретической и прикладной социологии Уральского государственного педагогического университета, Екатеринбург.

Долгих Татьяна Николаевна, кандидат юридических наук, судья Центрального районного суда г. Калининграда.

Дятлов Виктор Иннокентьевич, доктор исторических наук, профессор кафедры мировой истории и международных отношений Иркутского государственного университета, директор Исследовательского центра «Внутренняя Азия», заместитель главного редактора независимого научного журнала «Диаспоры».

Емельянова Лариса Леонидовна, кандидат географических наук, доцент кафедры социально-экономической географии и геополитики Российского государственного университета им. И. Канта, директор Центра мониторинга и прогнозирования рынка труда в Калининградской области.

Емельянова Ольга Яковлевна, доцент кафедры педагогики Воронежского государственного педагогического университета; доцент кафедры экономики труда и основ управления, экономический факультет, Воронежский государственный университет.

Журавская Татьяна Николаевна, младший научный сотрудник Лаборатории социологических исследований Научно-образовательного центра Амурского государственного университета, аспирант Амурского государственного университета, Благовещенск.

Иванова (Шармашкеева) Наталья Жамсаевна, исторических наук, переводчик, Центр переводов, Улан-Удэ.

Игнатова Екатерина Андреевна, ведущий специалист отдела анализа, планирования и контроля УФМС России по Иркутской области;

аспирантка кафедры мировой истории и международных отношений Иркутского государственного университета.

Калугина Галина Валерьевна, начальник отдела по связям с общественностью администрации г. Иркутска.

Ковальская Мария Николаевна, ведущий специалист отдела по связям с общественностью администрации г. Иркутска.

Колесникова Ольга Андреевна, доктор экономических наук, руководитель Главного управления государственной службы занятости населения Воронежской области.

Кондрашина Мария Николаевна, аспирант кафедры политологии Томского государственного университета.

Косс Александр Викторович, кандидат юридических наук, доцент кафедры международного и европейского права юридического факультета Российского государственного университета им. И. Канта.

Костюкова Татьяна Анатольевна, доктор педагогических наук, профессор факультета психологии Томского государственного университета, член-корр. РАЕН.

Лазарева Светлана Павловна, ведущий специалист отдела по связям с общественностью администрации г. Иркутска.

Лебедева Светлана Геннадьевна, кандидат исторических наук, преподаватель кафедры международных отношений и регионоведения Воронежского государственного университета.

Лихачева Лилия Сергеевна, доктор социологических наук, профессор кафедры культурологии Уральского государственного университета им. А. М. Горького, Екатеринбург.

Малькевич (Гребенщикова) Татьяна Юрьевна, научный сотрудник Центра независимых социальных исследований и образования, Иркутск, аспирант Европейского университета, Санкт-Петербург.

Охотников Андриан Юрьевич, научный сотрудник отдела этнографии Института археологии и этнографии СО РАН.

Пергаменщик Ольга Михайловна, ассистент кафедры международного туризма Института международного туризма и гостеприимства ДВГУ, аспирантка Владивостокского института международных отношений Дальневосточного государственного университета.

Перевалова Лидия Николаевна, студентка 5 курса отделения международных отношений исторического факультета Иркутского государственного университета.

Пинигина Юлия Николаевна, административный директор Исследовательского центра «Внутренняя Азия», Иркутск.

Полетаев Дмитрий Вячеславович, кандидат экономических наук, ведущий научный сотрудник Совета по изучению производительных сил (СОПС) Минэкономразвития и РАН.

Рыжкова Наталья Геннадьевна, ведущий специалист отдела страхования имущества филиала ОСАО «Ингосстрах» в г. Воронеже.

Рыжова Наталья Петровна, кандидат экономических наук, старший научный сотрудник Лаборатории социологических исследований Научно-образовательного центра Амурского государственного университета, Благовещенск.

Собенникова Екатерина Анатольевна, студентка 5 курса отделения международных отношений исторического факультета Иркутского государственного университета.

Тарханов Максим Сергеевич, кандидат экономических наук, кредитный инспектор Сберегательного банка РФ, Воронеж.

Трошина Наталья Валерьевна, кандидат политических наук, доцент Поволжской академии государственной службы им. П. А. Столыпина, Саратов.

Троякова Тамара Гавриловна, кандидат исторических наук, зав. кафедрой международных отношений Владивостокского института международных отношений Дальневосточного государственного университета.

Ушакова Наталья Владимировна, кандидат политических наук, доцент кафедры политических наук Поволжской академии государственной службы им. П. А. Столыпина, Саратов.

Федченко Анна Александровна, доктор экономических наук, профессор кафедры экономики труда и основ управления Воронежского государственного университета.

Черкашина Ольга Алексеевна, кандидат географических наук, доцент, ученый секретарь Северо-Кавказского научно-исследовательского института экономических и социальных проблем Южного федерального университета, Ростов-на-Дону.

Шершень Инга Владимировна, кандидат экономических наук, доцент, докторант Всероссийского заочного финансово-экономического института.

АВТОРСКИЙ КОЛЛЕКТИВ

Введение. В. Дятлов Глава 1. К. Григоричев (руководитель авторского коллектива) – Введение, разделы 1.2, 4.2, Заключение; Н. Гуль – разделы 1.3, 2.2; Т. Долгих – раздел 2.2; Л. Емельянова – разделы 1.3, 4.3; Е. Игнатова – раздел 2.1; Г. Калугина – раздел 3; А. Косс – разделы 1.3, 2.2, 4.3; Ю. Пинигина – разделы 1.2, 4.2; Н. Рыжова – разделы 1.1, 4.1; Н. Трошина – раздел 1.4; Н. Ушакова – раздел 1.4; О. Черкашина – раздел 1.5.

Глава 2. Т. Троякова (руководитель авторского коллектива), И. Абдулова, М. Балдано, М. Ковальская, М. Кондрашина, О. Пергаменщик.

Глава 3. А. Федченко (руководитель авторского коллектива), Л. Волкова, О. Колесникова, Н. Рыжкова, М. Тарханов.

Глава 4. Н. Рыжова (руководитель авторского коллектива), Э. Гунтыпова, Л. Емельянова, Н. Иванова, Т. Малькевич.

Глава 5. В. Дятлов (руководитель авторского коллектива), Т. Журавская, А. Охотников, Л. Перевалова, Е. Собенникова.

Глава 6. Д. Полетаев (руководитель авторского коллектива), С. Дементьева (координатор в г. Томск), С. Лебедева (координатор в г. Воронеж).

Глава 7. Е. Баразгова (руководитель авторского коллектива), М. Вандышев, О. Деникаева, О. Емельянова, Т. Костюкова, С. Лазарева, Л. Лихачева, И. Шершень.

Заключение. В. Дятлов

ОГЛАВЛЕНИЕ

Глава 1. Региональная миграционная политика................... Глава 2. Миграционная ситуация и региональная пресса:

газеты современной Азиатской России........................ Глава 3. Мигранты на региональном рынке труда.

Глава 4. Роль посредников в адаптации экономических Глава 5. «Китайские рынки» российских Глава 6. Вузы России как механизм адаптации учебных мигрантов.... Глава 7. Механизм и практики адаптации детей трансграничных мигрантов в институциональной среде РФ.....................

ТРАНСГРАНИЧНЫЕ МИГРАЦИИ

И ПРИНИМАЮЩЕЕ ОБЩЕСТВО: МЕХАНИЗМЫ

И ПРАКТИКИ ВЗАИМНОЙ АДАПТАЦИИ

Компьютерная верстка А. Ю. Матвеев Ответственный за выпуск И. С. Малечко Подписано в печать 25.11.09. Формат 60 84/16. Бумага офсетная.

Гарнитура Times New Roman. Печать офсетная.

Издательство Уральского университета 620083, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4.

Отпечатано в типографии ИПЦ «Издательство УрГУ»

620083, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4.



Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||


Похожие работы:

«Министерство образования науки Российской Федерации Российский университет дружбы народов А. В. ГАГАРИН ПРИРОДООРИЕНТИРОВАННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ УЧАЩИХСЯ КАК ВЕДУЩЕЕ УСЛОВИЕ ФОРМИРОВАНИЯ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ Монография Издание второе, доработанное и дополненное Москва Издательство Российского университета дружбы народов 2005 Утверждено ББК 74.58 РИС Ученого совета Г 12 Российского университета дружбы народов Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ (проект № 05-06-06214а) Н а у ч н ы е р е...»

«А.Н. КОЛЕСНИЧЕНКО Международные транспортные отношения Никакие крепости не заменят путей сообщения. Петр Столыпин из речи на III Думе О стратегическом значении транспорта Общество сохранения литературного наследия Москва 2013 УДК 338.47+351.815 ББК 65.37-81+67.932.112 К60 Колесниченко, Анатолий Николаевич. Международные транспортные отношения / А.Н. Колесниченко. – М.: О-во сохранения лит. наследия, 2013. – 216 с.: ил. ISBN 978-5-902484-64-6. Агентство CIP РГБ Развитие производительных...»

«В.Н. Ш кунов Где волны Инзы плещут. Очерки истории Инзенского района Ульяновской области Ульяновск, 2012 УДК 908 (470) ББК 63.3 (2Рос=Ульян.) Ш 67 Рецензенты: доктор исторических наук, профессор И.А. Чуканов (Ульяновск) доктор исторических наук, профессор А.И. Репинецкий (Самара) Шкунов, В.Н. Ш 67 Где волны Инзы плещут.: Очерки истории Инзенского района Ульяновской области: моногр. / В.Н. Шкунов. - ОАО Первая Образцовая типография, филиал УЛЬЯНОВСКИЙ ДОМ ПЕЧАТИ, 2012. с. ISBN 978-5-98585-07-03...»







 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.