WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Министерство образования и науки Российской Федерации

Ивановский государственный химико-технологический университет

Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета

ЧЕЛОВЕК ГОВОРЯЩИЙ:

ИССЛЕДОВАНИЯ XXI ВЕКА

К 80-летию со дня рождения

Лии Васильевны Бондарко

Монография Иваново 2012 УДК 801.4 ББК 81.2 Человек говорящий: исследования XXI века: коллективная монография / под ред.

Л.А. Вербицкой, Н.К. Ивановой, Иван. гос. хим.-технол. ун-т. – Иваново, 2012. – 248 с.

РЕДАЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:

Л.А. Вербицкая, Н.К. Иванова (отв. редакторы), П.А. Скрелин, Н.Д. Светозарова, Н.В. Вольская, К.С. Гор.

Печатается по решению редакционно-издательского совета Ивановского государственного химико-технологического университета Адрес редакции: 153000, г. Иваново, пр. Ф. Энгельса, 7.

Email: gum-journal@isuct.ru В коллективной монографии рассматриваются общие и частные проблемы сегментной и супрасегментной фонетики, особенности звуковой системы различных языков, а также фонетические аспекты билингвизма и многоязычия. Обсуждаются актуальные вопросы речевых технологий, автоматической обработки фонетических данных в исследовательских целях, обобщаются результаты современных экспериментально-фонетических исследований, направленных на изучение языковой системы, ее уровней в различных условиях коммуникации.

Публикуется ряд мемориальных материалов, посвященных Л.В. Бондарко.

Монография адресована лингвистам и другим специалистам в области звучащей речи.

Верстка, дизайн обложки: И.Ю. Базлова, С.Е. Соловьев, С.В. Гарцева.

Ответственный за выпуск: И.И. Барбетов Email: big@isuct.ru Издатель: ФГБОУ ВПО «ИГХТУ»

http://www.isuct.ru/e-publ/gum Подписано в печать 18.04.2012. Формат 5071 1/8. Бумага офсетная.

Усл. п.л. 28,8. Тираж 300 экз.

Отпечатано на полиграфическом оборудовании ООО «Типография Икспресс»

153003, г. Иваново, ул. Наговицыной-Икрянистовой, д. ISBN 978-5-9616-0443-6 ФГБОУ ВПО «Ивановский государственный химико-технологический университет, пРЕДИСЛОВИe Данная коллективная монография «Человек говорящий» посвящена светлой памяти доктора филологических наук, профессора Лии Васильевны Бондарко (1932-2007), 80-летию со дня ее рождения.

Много лет Лия Васильевна возглавляла кафедру фонетики и методики преподавания иностранных языков Санкт-Петербурского государственного университета, Лабораторию экспериментальной фонетики, была научным руководителем нескольких десятков аспирантов и докторантов, редактировала монографии и сборники научных статей, выполняла совместные исследовательские проекты с учеными из разных стран. Лия Васильевна стояла у истоков нескольких новых направлений фонетических исследований. Она мало жила для себя – всегда для нас, своих учеников, для своей семьи, для коллег и друзей, но успела многое сделать для Науки, которой посвятила всю свою жизнь. Открывающие эту книгу «Страницы памяти» — воспоминания о Лии Васильевне как Ученом и Человеке Выносимый на суд читателя коллективный труд – монография, подчиненная решению единой научной задачи, что придает ей внутреннюю целостность и тематическую обоснованность её четырех основных разделов:

1. Устная речь и ее фонетическое описание. Речевые технологии.

2. Супрасегментные характеристики языка, речи и дискурса.

3. Фонетические аспекты многоязычия и билингвизма.

4. Языковая система и ее уровни.

Таким образом, четыре главы монографии охватывают именно тот круг проблем, который составлял основные научные интересы Лии Васильевны Бондарко, руководимой ею кафедры.

Вместе с тем монография посвящена анализу конкретных фонетических явлений на примере самых различных языков (русского, английского, немецкого, фризского, финского, татарского, тундренного юкагирского и др.), детальная исследовательская проработка которых верифицирует общетеоретические подходы.

Авторы часто обращаются к традициям петербургской (щербовской ) фонологической школы, к трудам Л.Р. Зиндера и Л.В. Бондарко.

Материалы монографии наглядно показывают, что Лия Васильевна подготовила много учеников и последователей, продолжающих фонетические исследования не только на ее родной кафедре и других кафедрах СПбГУ и вузов Петербурга, но и по всей стране, а также за рубежом. Величина вклада Л.В. Бондарко в теорию языка и фонетику наглядно подтверждается участием в этой коллективной монографии коллег Лии Васильевны из Москвы, Бельгии, Германии, Голландии, Дании, Ирландии, США, Финляндии.

Редакторы СТРАНИЦЫ ПАМЯТИ

Воспоминания о Л.В. Бондарко. (Вербицкая Л.А., Гордина М.В., Богданова Н.В., Виола Де Сильва, Щербакова Л.П., Иванова Н.К.)

I. УСТНАЯ РЕЧЬ И ЕЕ ФОНЕТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ.

РЕЧЕВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

1.1. Теоретическая фонетика и речевые технологии в терминологическом аспекте.

(Кривнова О.Ф.)

1.2. «А в сегментной фонетике тоже что-то есть» “Segmental Phonetics also has its Charms”. (Сесilia Od)

1.3. Фонетика русского звучащего текста и проблема моделирования процессов восприятия речи. (Венцов А.В., Слепокурова Н.А.)

1.4. Редуцированные формы русской речи: о разных моделях языковой эволюции.





(Богданова Н.В., Пальшина Д.А.)

1.5. Восприятие певческих гласных носителями русского языка. (Глотова О.Н., Евграфова К.В., Евдокимова В.В.)

1.6. Исследование перцептивной устойчивости фонем как элементов речевой цепи.

(Ягунова Е.В.)

1.7. Восприятие речи на неродном языке: итоги и перспективы. (Шастина Г.Н.).....

II. СУПРАСЕГМЕНТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЯЗЫКА, РЕЧИ

И ДИСКУРСА

2.1. Интонационный поток и его функциональные соседи. (Николаева Т.М.)......... 2.2. Автоматическая обработка просодических данных в исследовательских целях.

(Скрелин П.А.)

2.3. Раз Rise-Fall, два Rise-Fall. (Вольская Н.Б.)

2.4. О «границах лингвистики в области эмоций»: дифференцированный подход к системному изучению эмотивной функции интонации. (Пиотровская Л.А.)..... 2.5. О способах фонетического анализа различного типа. (Гусева С.И.).................. 2.6. Зависимость качественных характеристик сегментных единиц от просодической выделенности (экспериментально-фонетическое исследование на примере британского политического дискурса). (Иванашко Ю.П., Мусаева Е.Г.)................ 2.7. Вариантность русского словесного ударения. (Игнаткина Л.В.)

III. ФОНЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МНОГОЯЗЫЧИЯ

И БИЛИНГВИЗМА

3.1. Multilingualism in Europe: The case of Frisian. (Tjeerd de Graaf)

3.2. Стратификация фонологических противоположений в условиях межъязыковой интерференции. (Любимова Н.А.)

CONTENTS

MEMORIA

Reminiscences of L.V. Bondarko. (Verbitskaya L.A., Gordina M.V., Viola de Silva, Shcherbakova L.P., Ivanova N.K.)

I. ORAL SPEECH AND ITS PHONETIC DESCRIPTION.

SPEECH TECHNOLOGIES

1.1. Theoretical Phonetics and Speech Technologies in the Terminological Aspect.

(Krivnova O.F.)

1.2. “Segmental Phonetics Also Has Its Charms”. (Сесilia Od)

1.3. Phonetics of Russian Utterances and the Problem of Functional Modeling of Speech Perception (Ventsov A.V., Slepokurova N.A.)

1.4. Reduced Forms in Russian Speech: Different Patterns of Language Evolution (Bogdanova N.V., Palshina D.A.)

1.5. Perception of Singing Vowels by the Speakers of Russian (Glotova O.N., Evgrafova K.V., Evdokimova V.V.)

1.6. An Analysis of Perceptual Confusions among Russian Consonants Taken from Continuous Spoken Speech (Yagunova Е.V.)

1.7. Non-Native Speech Perception: Results and Perspectives (Shastina G.N.)..................

II. SUPRASEGMENTAL CHARACTERISTICS OF LANGUAGE,

SPEECH, AND DISCOURSE

2.1. Intonation Stream and its Functional “Neighbours”. (Nikolaeva T.M.)

2.2. Prosodic Data Processing for the Research Aims. (Skrelin P.A.)

2.3. Once Rise-Fall. Two Rise-Fall... (Volskaya N.B.)

2.4. On the “Limits of Linguistics in the Sphere of Emotions”: a Differential Approach to the Systematic Study of Emotive Intonation. (Piotrovskaya L.A.)

2.5. Phonetic Analysis Methods for Different Types of Discourse. (Guseva S.I.)............. 2.6. The Dependence of Segmental Acoustic Features on Prosodic Prominence.

(Ivanashko J.P., Musaeva E.G.)

2.7. Accentual Doublets in Russian Word Stress. (Ignatkina L.V.)

III. PHONETIC ASPECTS OF MULTILINGUALISM

AND BILINGUALISM

3.1. Multiligualism in Europe: the Case of Frisian. (Tjeerd de Graaf)

3.2. Stratification of Phonological Oppositions Under the Conditions of Interlanguage Interference. (Lubimova N.A.)

3.3. Фонетические аспекты обратной интерференции: вопросы и проблемы.

(Бикбулатова-Освалт Э.Р.)

3.4. К вопросу об объективности субъективного оценивания некоторых национальных и региональных акцентов английского языка. (Шамина Е.А.)....... 3.5. Роль фонетики в преподавании устной русской речи финским учащимся.

(Рийкка Уллаконоя, Элина Тергуефф, Ханнеле Дуфва)

3.6. Русские и немецкие паронимы в психолингвистическом и сопоставительном аспектах. (Павлова А.В., Светозарова Н.Д.)

3.7. Сопоставительное описание словесного ударения в русском и финском языках.

(Щербакова Л.П.)

3.8. Language Matters in the Perception of Affect from Voice. (Янушевская И., Алве Ни Хасиде, Кристер Гобл)

IV. ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА И ЕЕ УРОВНИ

4.1. Принцип знака и целостность языковой системы. (Зубкова Л.Г.)

4.2. Заметки о значении, фонологии и морфонологии. Общие положения.

(Касевич В.Б.)

4.3. Об одной модели восприятия речи человеком. (Люблинская В.В.)

4.4. Из истории отечественных фонологических школ: к вопросу о становлении морфологического критерия в фонологии. (Попов М.Б.)

4.5. Фонетика, фонология и морфология неродного языка в лексическом доступе:

наследие Лии Васильевны Бондарко. (Гор К.С.)

4.6. Звуковой и письменный код языка: поиск механизмов взаимовлияния сквозь призму теории письма. (Иванова Н.К.)

4.7. Опыт описания морфологической структуры личных местоимений на основе их звуковой формы. (Меньшикова Ю.В.)

Аннотации

Summary

Список авторов

3.3. Phonetic Aspects of Reverse Interference: Issues and Problems.

(Emilia Bikbulatova Oswalt)

3.4. To the Problem of Objectivity in Subjective Evaluation of some National and Regional Accents of the English Language. (Shamina Y.A.)

3.5. The Role of Phonetics in Foreign Language Teaching.

(Riikka Ullakonoja, Elina Tergujeff, Hannele Dufva)

3.6. Russian and German Paronyms in Psycholinguistic and Comparative Aspects.

(Pavlova A.V., Svetozarova N.D.)

3.7. Comparative Description of Russian and Finnish Word Stress.

(Shcherbakova L.P.)

3.8. Language Matters in the Perception of Affect from Voice. (Yanushevskaya I., Ailbhe N Chasaide, Christer Gobl)

IV. LANGUAGE SYSTEM AND ITS LEVELS

4.1. Principle of Sign and Integrity of the Language System. (Zubkova L.G.)................. 4.2. Reflections on Meaning, Phonology and Morphonology. (Kasevich V.B.)................. 4.3. One Model of Speech Perception by a Human Listener. (Lublinskaya V.V.)............. 4.4. From the History of Russian Phonological Schools: The Issue of the Morphonological Criterion in Phonology. (Popov M.B.)

4.5. Phonetics, Phonology, and Morphology in Nonnative Lexical Access: Bondarko’s Legacy. (Kira Gor)

4.6. Sound and Written Language Codes: Mechanisms of Interrelation from the Viewpoint of the Writing Theory. (Ivanova N.K.)

4.7. A Description of the Morphological Structure of Personal Pronouns Based on their Phonetic Form. (Menshikovа Y.V.)

Summary (Rus.)

Summary (Eng.)

List of Authors

Трудно себе представить, что уже пять лет нет с нами Лидии Васильевны. Кажется, что она рядом, яркая, элегантная, решительная, острая на язык, щедро делящаяся новыми идеями, переживающая за судьбу каждого студента, аспиранта, сотрудника, каждого, кто здесь рядом, близко и не очень близко.

Когда видишь человека каждый день в течение многих лет, наверное, перестаешь чувствовать, что это большой, настоящий ученый, удивительного интеллекта и таланта человек. Человек, который при жизни не был оценен по заслугам.

Я радуюсь тому, что студенты I курса русского отделения Филологического факультета начинают знакомство с языком, с теорией языка с двух, с моей точки зрения, главных книг: «Введение в языкознание» Ю.С. Маслова и «Фонетика современного русского языка» Л.В. Бондарко.

Юрий Сергеевич и Лидия Васильевна относились друг к другу с глубоким уважением. Лидия Васильевна неоднократно выдвигала Юрия Сергеевича Маслова в члены-корреспонденты Российской Академии наук, но результат был одним и тем же – находились более «достойные».

Нам всем, кто учился, работал и работает на кафедре фонетики, очень повезло:

удивительная, дружеская атмосфера царила здесь всегда. Создатели этой атмосферы, наши великие учителя Лев Владимирович Щерба, Лев Рафаилович Зиндер, Маргарита Ивановна Матусевич так много сделали для развития отечественного языкознания, самых разных направлений языкознания.

К этим великим и светлым именам мы с полным правом присоединяем Лидию Васильевну Бондарко. Почти 60 лет назад именно она сделала всё возможное для развития экспериментально-фонетических методов в фонетике. Я хорошо помню тот день, когда Лидия Васильевна и Мирра Вениаминовна Гордина получили первые осциллограммы, проявив фотопленку в зеленой кастрюле, меняя по всем правилам проявитель на закрепитель и промывая пленку под струей холодной воды.

А потом — спектрограммы, для анализа которых необходимо было многократное увеличение.

Сегодняшним студентам, спокойно работающим с компьютерными программами, трудно себе представить весь этот трудоемкий процесс получения экспериментальных данных.

Лидия Васильевна обладала удивительным даром проникновения в любую тему, быстро находила неординарные решения. Будучи русистом по образованию, она глубоко, профессионально разбиралась в проблемах сравнительно-исторического и сопоставительного языкознания.

Годы тесного сотрудничества с коллективом, которым руководили Л.А. Чистович и В.А. Кожевников, дали Лидии Васильевне знания артикуляторных процессов, связи их с восприятием речи. Лидия Васильевна является одним из авторов монографии «Речь. Артикуляция и восприятие», до сих пор являющейся настольной книгой для всех, кто занимается речевыми процессами.

Появление в 1981 году монографии «Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи» было сенсационным и казалось странным тем, кто придерживался принятого противопоставления языка как системы социально важных отношений – речи как множеству индивидуальных реализаций.

Но Л.В. Бондарко доказала, что ни одна языковая система не может быть описана без обращения к материальным характеристикам элементов этой системы. В книге рассмотрено речевое поведение носителей языка на звуковом уровне, приводятся сведения о фонетической реализации звуковых единиц и вводится понятие фонологии носителей языка, которая основывается на собственно фонетических характеристиках, учете вероятности встречаемости тех или иных единиц, на правилах употребления звуков в разных позициях.

Спустя почти 20 лет, понимая необходимость специальной подготовки студентов-филологов для изучения речевых проблем, — Лидия Васильевна открыла при кафедре фонетики специализацию «Речевые технологии».

Кафедра фонетики под руководством Лидии Васильевны стала мощным российским центром исследования речи, притягивающим специалистов из разных стран.

Лидия Васильевна в жизни всего добилась сама. Трудное блокадное детство, голод, от которого спас отец, сумевший передать кусок конины жене и любимой дочери. Отец не вернулся с войны; мать, Антонина Ивановна, воспитывала Лиду одна. У нее была цель: дочь должна была поступить в университет.

Всегда и везде одни пятерки, жгучий интерес ко всему. Научное общество, самостоятельные исследования и, конечно, кафедра фонетики.

В нашей с Лидией Васильевной жизни зав. кафедрой Лев Рафаилович Зиндер и его семья сыграли особую роль. Лидия Александровна, супруга Льва Рафаиловича, всегда стремилась накормить нас, когда мы приезжали к ним в дом сначала будучи аспирантами, а потом и сотрудниками кафедры. Лев Рафаилович по существу заменил нам отцов: беспокоился о здоровье, помогал, чем мог, а главное – учил быть людьми.

Лидия Васильевна была близким для меня человеком более 50 лет. Я видела, какой она была удивительной матерью. Немногие знали, как непросто ей жилось, когда Володя был маленьким. Она была трепетной, любящей бабушкой, заботливой женой.

Лидия Васильевна, в отличие от многих других руководителей, подготовила себе смену на кафедре. Наверное, она понимала, что больна, и настаивала на том, чтобы Павел Анатольевич Скрелин, ее ученик и помощник, был избран заведующим кафедрой до окончания срока ее пребывания в этой должности.

Я хорошо помню тот вечер, когда после Ученого совета университета приехала к ней домой (это был первый Совет, на котором Лидия Васильевна не могла быть, так как чувствовала себя уже плохо), рассказала о результатах голосования (она на этом же Совете была избрана профессором) и увидела радость в ее глазах.

Лида была человеком удивительной стойкости и мужества. Она боролась с проявлениями лжи и непорядочности, открыто выступала на Совете факультета;

она отказалась серьезно заниматься своим здоровьем, когда на ее руках была тяжело больная мать и муж, который плохо себя чувствовал. Она защищала, когда требовалось, честь и достоинство своих учеников, и всегда помогала всем.

Каждый вечер, как правило, в полночь, мы обсуждали с ней всё, что произошло за день. Я знала, что если я не права, сделала что-то не так, чего-то не увидела, на что-то не обратила внимания – я услышу об этом от Лиды ночью. Как мне сейчас не хватает этих разговоров!

Идут годы, многое меняется в нашей жизни, но Лидия Васильевна живет в сердцах тех, кто ее знал, имел возможность с ней общаться, кто имел счастье быть ее другом.

ВСпОмИНАЯ ЛИДИю ВАСИЛьЕВНу БОНДАРКО Лидия1 Васильевна была богата одарена от природы. Одаренность ее была столь яркой, что она была заметна даже при поверхностном знакомстве с ней. Я вспоминаю, как однажды, когда Лидия Васильевна (тогда еще студентка пятого курса Лида Матвеева) пришла на консультацию по поводу своей дипломной работы к своему научному руководителю, профессору Л.Р. Зиндеру. Я — тогда лаборантка кафедры фонетики — вместе со второй лаборанткой, Надеждой Михайловной Штейнгардт, оказалась невольной свидетельницей этой консультации (в то время профессор Лев Рафаилович Зиндер и заведующая кафедрой Маргарита Ивановна Матусевич не имели отдельного кабинета). Когда Лидия Васильевна ушла, а Лев Рафаилович тоже вышел, Надежда Михайловна сказала: «Какая Лида талантливая!».

Дар научного исследователя у Лидии Васильевны в дальнейшем ярко проявился во всех ее трудах. Лидия Васильевна нашла новый подход к описанию взаимоотношений фонем в слоге; она тонко проанализировала связи между фонетическим и фонологическим уровнями в звуковом строе языка, то есть, в других терминах, между речью и языком; она предложила описание системы фонем русского языка с учетом их акустических характеристик; в ряде частных исследований она уделяла много внимания анализу связей между фонетическими, незнаковыми, единицами и знаковыми — морфологическими.

Но здесь мне хочется отметить личные качества Лидии Васильевны, за которые её ценили и любили её друзья и коллеги. Ещё будучи аспиранткой, Лидия Васильевна помогала при постановке и проведении экспериментов и своим товарищам-аспирантам, и студентам, выполнявшим дипломные работы. Позднее Лидия Васильевна подсказывала своим коллегам, сотрудникам и преподавателям кафедры, возможные направления и темы исследований и подходы к их разработке. Я лично обязана Лидии Васильевне созданием спецкурса и изданием книги по истории фонетических исследований. Без инициативы и постоянного внимания Лидии Васильевны книга не состоялась бы. Лидия Васильевна всегда, независимо от личных отношений, помогала своим коллегам в издании научных исследований в виде статей и монографий, если, конечно, они были достойны публикации. Лидия Васильевна была внимательна к сотрудникам кафедры. Уезжая домой, она всегда приглашала в свою машину попутчиков. Мне особенно повезло: я жила почти по дороге к её дому, и Лидия Васильевна довозила меня почти до моего подъезда, а если почему-либо не могла этого сделать, то почти что извинялась, как будто такая услуга входила в ее обязанности.

Согласно документам, её следовало назвать Лией, сама же она предпочитала имя Лидия, и, кажется не все, кто с ней общался, знали об этой замене.

Лидия Васильевна помогала своим коллегам (не только сотрудникам кафедры фонетики) и материально, о чем она никогда не распространялась. Я совершенно случайно узнала о нескольких таких фактах, которыми, несомненно, их число не исчерпывается.

Во время неформальных кафедральных встреч, которые бывали по разным поводами: и по случаю общих праздников — Нового года, Восьмого марта, и в связи с завершением учебного года, а также по поводу юбилеев и защит диссертаций, Лидия Васильевна умела найти теплые слова, чтобы подчеркнуть лучшие качества коллег, и серьезно, но и с юмором, подвести итоги работы кафедры, оживить застолье шуткой.

Все, кому довелось работать вместе с Лидией Васильевной или учиться у нее, сохранят о ней благодарную память.

Цифры, конечно, вполне однозначны и не оставляют места сомнениям: 80 лет со дня рождения и уже 5 лет, как ее нет с нами, и все же, и все же… Вспоминать о Лии Васильевне мне одновременно и трудно, и легко. Трудно, потому что масштаб ее личности, и в человеческом, и в научном отношении, невероятно велик и многогранен, и «замахнуться» на его описание, характеристику я даже не берусь. А легко, потому что… Потому что в голове за эти пять лет так и не уложилось, что ее больше нет. Приходишь на кафедру — с фотографий встречает ее неизменная улыбка. Пустует ее кабинет («профессорская»), в котором 6 лет назад она фактически только начала устраиваться… Впечатление такое, что ее просто нет сегодня на факультете, что вот-вот под окном припаркуется ее машина, Лия Васильевна (все же — Лидия Васильевна: она любила, чтобы ее называли именно так, и я это знала) поднимется и — заполнит собой все пространство. Ее присутствие на кафедре ощущалось всегда, как сейчас ее отсутствие ощущается лишь как временное.

Мои воспоминания о Лидии Васильевне напоминают лоскутное одеяло: лоскуток из моего студенческого времени, из аспирантского, из преддокторантского… Вот некоторые из них.

Где-то на втором курсе я, студентка-русистка, слушала спецкурс Лидии Васильевны, которую тогда еще знала только издалека, не приближаясь. В тот день, когда мы получали зачет за этот спецкурс, у меня не оказалось с собой зачетки, и Лидия Васильевна позволила мне подойти к ней как-нибудь позже, чтоб она сделала нужную запись. Случай представился, может быть, через неделю: я увидела двигающуюся по коридорам филфака величественную фигуру, бросилась за ней, догнала, что-то пролепетала про спецкурс и зачетку, получила вожделенную запись — и только через некоторое время осознала, что сделала мне ее… Людмила Алексеевна Вербицкая. Настолько сливались в моем юношеском представлении эти две равновеликие личности, настолько далека я была еще от более близкого с ними знакомства — и настолько ничтожной была моя фигура для них обеих, привыкших к толпам слушателей и почитателей.

В период моей аспирантуры я, так получилось, мало бывала на факультете и, вероятно, поэтому поговорить о готовом тексте диссертации была приглашена к Лидии Васильевне домой (не удивлюсь, если она делала это не слишком часто). Запомнился большой письменный стол, заваленный бумагами; в центре, прямо перед стулом, несколько пачек листов, уходящих от центра вправо. А справа, как продолжение стола, — такой же большой диван, на котором эта цепочка бумажных стопок продолжилась. Их было не менее 10-15, они были разложены в каком-то строгом, но непонятном мне порядке. Я не удержалась и спросила. Оказалось, действительно:

бумаги были разложены в порядке убывания срочности работы с ними. Моя стопка на этот раз была первой, о моей работе мы тогда и поговорили, но эта длинная вереница бумажных стопок запомнилась мне надолго. У меня нет возможности так вольготно раскладывать в кабинете рабочие материалы, но с тех пор я, по примеру Лидии Васильевны, обязательно сортирую «застольную» работу по степени срочности и вспоминаю при этом своего Учителя.

Другой случай произошел в конце моего аспирантского срока, на мероприятии, которое тогда называлось распределением и которого сейчас нет и в помине.

Так случилось, что добрую половину моей аспирантской жизни я провела по больницам и врачам, и речь зашла о продлении на несколько месяцев срока моей учебы.

Лидия Васильевна, как научный руководитель, присутствовала на этом мероприятии в кабинете декана и, охарактеризовав мою работу как почти законченную, все же поддержала просьбу о продлении. Руководитель комиссии по распределению резонно возразила: «Если работа почти закончена, то зачем же продлевать?» Я растерялась, не найдя нужных аргументов, а Лидия Васильевна спокойно и очень уверенно сказала: «Да для жизни!..» — и вопрос был решен положительно.

Вообще, Лидия Васильевна хорошо и очень по-женски умела понять и утешить, когда это было необходимо. Помню несколько наших душевных с ней разговоров, когда я в расстроенных чувствах приходила к ней в кабинет. Например, с грузом семейных проблем, которые, как мне тогда казалось, я смогу вынести, только поменяв место жительства и работы. Именно с просьбой порекомендовать меня как специалиста в какой-нибудь другой университет, подальше от Ленинграда, я и пришла тогда к Лидии Васильевне. И в ответ услышала историю ее жизни, тоже не всегда усыпанной розами. Завершив повествование о себе, рассказав, как у нее все, в конце концов, устроилось, Лидия Васильевна сказала: «Конечно, я могу Вам помочь, у меня много знакомых в разных хороших местах. Но лучше потерпеть и пережить этот трудный момент — все устроится и у Вас…»

В другой раз мои нервы сдали буквально накануне кандидатской защиты, время которой, по разным причинам, трижды переносили. Я снова была в кабинете у Лидии Васильевна — и услышала от нее очень утешительные, хотя, может быть, и не совсем педагогические слова: «Ну, хотите, я Вам сейчас скажу, каков завтра будет результат голосования? Ведь защита — это хорошо отрепетированный спектакль, где каждый твердо знает свою роль… Я уверена, что все будет хорошо».

Поддержала меня Лидия Васильевна и перед моим поступлением в докторантуру. Я пришла тогда к ней с конкретным планом того, что именно я могу написать и попытаться защитить. Я хорошо понимала, что начать что-то новое, с нуля, я просто не в состоянии, я могу только подвести некоторый итог всему, что наработано за последние 10-12 лет, и готова была к любой отповеди (есть доктор, и есть — Доктор!) Лидия Васильевна тогда полностью меня поддержала — и, во многом благодаря этой поддержке, все у меня получилось, и они с Людмилой Алексеевной сидели на моей докторской защите в первом ряду и — я это видела — искренне за меня болели и радовались.

Последнее мое воспоминание (последний «лоскуток») — из грустных. Лидия Васильевна уже не выходила из дома, да и вставала только по необходимости и с посторонней помощью. Ученики и коллеги по очереди, по специальному графику, приезжали в большую квартиру на Фурштадтской — накормить, приготовить, прибрать… На мою долю выпало просто пообщаться, и я привезла Лидии Васильевне фотографии моей недавно родившейся внучки. Она смотрела их, с трудом удерживая в ослабевших руках и смущаясь от своей беспомощности — и светло улыбалась. Эту ее последнюю улыбку я и запомнила.

Пусть земля будет пухом Лидии Васильевне, и пусть не сотрется память о ней в сердцах ее многочисленных учеников и коллег!

Мы познакомились с Лией Васильевной Бондарко в конце октября 1990 г. на кафедре фонетики. За эту встречу я осталась очень благодарна ей на всю жизнь.

Получив командировочные от Академии Финляндии, я поехала в Россию с целью подробнее познакомиться с российскими научными трудами по фонетике, а также с учеными-фонетистами. Я знала, что в ЛГУ есть прославленная кафедра фонетики и ею заведует профессор Лия Бондарко, книги и некоторые статьи которой я уже читала. Поэтому первым делом я попросила Академию организовать командировку на эту кафедру и встречу с Лией Васильевной.

До нашей первой встречи я видела Лию Васильевну только на фотографии.

Когда я пришла на кафедру, лаборантка открыла мне дверь в ее кабинет и попросила подождать. Пока я ждала ее, я пыталась представить себе, как она выглядит и какая она вообще, но мои представления о ней не совпали с действительностью.

В кабинет, улыбаясь, вошла довольно молодо выглядящая стильная женщина высокого роста с красивой прической. Она разделась, подошла ко мне и сказала: «На нашей кафедре мы с радостью приветствуем всех коллег из зарубежных стран». И потом, узнав, что я хочу писать диссертацию, она повторила то же самое. Вскоре она стала моим научным руководителем.

Уже при первой встрече она произвела на меня впечатление большого ученого, властной, умной женщины, но одновременно доброй, с великой душой. Она любила свою кафедру, каждого ее сотрудника, она была как мать этого «семейства», всегда готовая помочь всем как в материальных и семейных делах, так и в науке, но в ответ она хотела, чтобы ей обо всем открыто и искренно рассказывали.

Очень приятно было пить чай или отмечать чей-нибудь день рождения на кафедре — я тоже чувствовала себя членом «семьи».

Первые 3-4 года я регулярно приезжала в Санкт-Петербург. Она консультировала меня на кафедре, но кроме этого знакомила с городом: когда у нее оставалось немного времени, мы часто ездили на ее машине по разным районам Петербурга.

Потом она стала приглашать меня в свой прекрасный гостеприимный дом, где мы часто обедали в очень приятной обстновке с другими коллегами и с Вадимом Давыдовичем, или просто втроем. Всегда все было очень вкусно, приготовлено по всем правилам русской кухни. И это она сама все готовила! Только салаты мы помогали ей в последнюю минуту доделать и потом накрыть стол.

В 1995 году мне, наконец, удалось пригласить Лию Васильевну в Финляндию.

До этого я много раз слышала от нее, что она очень хотела попасть именно в Финляндию, потому что у нее совесть болела перед финнами. Их дача находилась на Карельском перешейке, где очень красиво, и Лия Васильевна была уверена, что после войны Россия отобрала у финнов все самые красивые берега. Не помогало, когда я объясняла, что у нас остались длинный морской (Финский и Ботнический заливы) берег и десятки тысяч озер. И только когда они с Вадимом Давыдовичем приехали в Финляндию уже во второй раз, она стала говорить, что ее душа успокоилась.

После этого наши приятные встречи в Финляндии стали регулярными и продолжались более 10 лет. Мы не только гуляли и ездили по стране, но и серьезно занимались наукой. Ещё во время первой поездки Лии Васильевны в Финляндию мы имели возможность познакомиться с профессором Антти Ийвоненом на кафедре фонетики Университета Хельсинки. С этого началось тесное сотрудничесвто русских и финских фонетистов. Ежегодные встречи проходили по очереди в СанктПетербурге, в Хельсинки и в Ювяскюля. Последний раз мы встречались в Финляндии за три месяца до кончины Лии Васильевны.

После защиты моей диссертации, на которой Лия Васильевна выступала в качестве оппонента (в Финляндии чаще всего только один оппонент, иногда два), мы собрали международную рабочую группу для работы над проектом "Фонетические свойства спонтанной речи типологически неродственных языков: русского, финского и нидерландского" — INTAS 00-915. В неё вошли кафедры фонетики СПбГУ и университета Хельсинки, Институт Фонетики Амстердамского университета и Институт Лингвистических Исследований РАН. И нам повезло: мы получили финансирование от INTAS!

Три "интасовских" года работы над проектом прошли в тесном сотрудничестве: мы ездили вместе в Сан-Франциско и Барселону на Международный конгресс фонетических наук (ICPhS). И еще в течение нескольких лет после окончания проекта собирались для того, чтобы обсуждать его результаты.

За эти годы мы с Лией Васильевной стали очень близки. Она часто говорила мне, что так как у нее нет сестры, она чувствует, как будто я ее младшая сестра.

Мне было очень приятно это слышать. Я всегда восхищалась ее энергией — она успевала всё: заботиться о себе, о семье, о делах кафедры, заниматься наукой и т.д. Ещё незадолго до того, как я увидела ее уже тяжело больной, я была уверена и в душе радовалась, что она будет жить очень долго, и мы будем встречаться с ней еще много-много раз.

СпЕцКуРС пРОфЕССОРА Л.В. БОНДАРКО Профессор Лия Васильевна Бондарко - всемирно известный ученый широкой научной эрудиции. Её научный интерес касался не только собственно фонетики, но и многих-многих отраслей других наук.

В подтверждение сказанному хочу рассказать о спецкурсе, который читала Лия Васильевна студентам второго курса отделения математической лингвистики нашего университета. Этот лекционный курс называется «Прикладные аспекты изучения звукового строя языка». Навеян этот спецкурс был Лии Васильевне, как мне кажется, самой жизненной необходимостью: когда в 70-х годах прошлого века все выпускники вузов имели возможность получить так называемый «свободный диплом», то есть без централизованного назначения на работу, то перед ними вставал вопрос, «куда пойти работать?» В очень трудных условиях выбора места своей профессиональной деятельности оказались студенты отделения математической лингвистики. Вот тогда Лия Васильевна, желая сориентировать студентов отделения матлингвистики в выборе места своей будущей профессиональной деятельности, стала читать этот курс.

Композиционно курс состоит из трех частей:

ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЗВУКОВОГО СТРОЯ ЯЗЫКА

Психофизиология речи рассматривает следующие вопросы:

1а. Логопедия, патология и реабилитация речи и слуха.

1б. Исследование высших функций мозга.

1в. Изучение речеобразования.

1г. Исследование механизмов слуха.

1д. Детская речь.

1е. Певческая речь.

Акустика речи посвящена следующим проблемам:

2а. Передача сообщений по каналам связи (качество аппаратуры и линии, вопросы экономии при передаче информации).

2б. Автоматическое распознавание:

2) личности говорящего;

3) эмоционального состояния говорящего.

2в. Синтез речи как средство обеспечения диалога с вычислительными устройствами:

Фонетика:

3а. Обучение фонетике неродного языка.

3б. Фонетическое значение и звуковой символизм.

3в. Сценическая речь.

3г. Региональные варианты русского литературного языка.

К этому спецкурсу Лия Васильевна прилагала составленный ею список литературы, который включал 34 работы отечественных и зарубежных ученых.

Когда Лия Васильевна на заседании кафедры сделала презентацию своего курса, все члены кафедры, в том числе и профессор Л. Р. Зиндер, единодушно поддержали Лию Васильевну и утвердили новый спецкурс.

Лия Васильевна читала его несколько лет сама, а затем поручила вести его нам — мне и Лидии Васильевне Игнаткиной.

С начала восьмидесятых годов прошлого века, таким образом, «Прикладные аспекты» читались новыми исполнителями.

Первую часть спецкурса — «Психофизиологию» мы пригласили читать опытного психолога речи, доцента факультета психологии Л.И. Вансовскую, так как считали, что лучше Людмилы Ивановны никто этого не сделает.

Вторую часть — «Акустику речи» — читала я, а третью часть — «Фонетику», собственно фонетическую часть — вела Л.В. Игнаткина.

Скажу откровенно, нам было тревожно продолжать этот курс вслед за Лией Васильевной: сумеем ли мы так же интересно и доступно донести эти знания до студентов.

Со временем, «Прикладные аспекты», так удачно и своевременно предложенные профессором Л.В. Бондарко студентам второго курса отделения математической лингвистики, стали читаться и студентам отделения Речевые технологии кафедры фонетики. Курс претерпел некоторые изменения, а точнее сказать, пополнился новыми данными.

Вот, например, раздел Биоакустика. Для меня, читающей лекции по акустике речи, этот раздел, такой нетрадиционный по сравнению с фонетикой и лингвистикой, оказался самым мало известным.

По этому разделу в списке литературных источников Лия Васильевна назвала только одну работу: А.И. Константинов, В.Н. Мовчан «Звуки в жизни зверей», издво ЛГУ, 1985. Но постепенно список рекомендуемых книг по биоакустике расширился и даже обогатился звуковым иллюстративным материалом, который я хотела бы прокомментировать.

Биоакустика — это наука о распространении звуковых сигналов в разных средах — воздушной, водной и о выявлении роли звуков в поведении самых разных видов зверей. Обычно, когда говорят о звуках, издаваемых животными, прежде всего, вспоминают птиц. Это и понятно, так как в природе мы слышим чаще всего их голоса. Что же касается большинства млекопитающих, то некоторые считают их, чуть ли не немыми. И все же на самом деле представители многих видов зверей весьма говорливы. Просто мы не всегда можем их услышать: звуковая связь между ними часто осуществляется на недоступной для нашего слуха высокой частоте.

Всем известно, что некоторые виды попугаев и скворцов умеют «говорить», точнее имитировать человеческую речь. Изучение имитации птицами человеческой речи имеет большое значение в теории мозговой организации речевой функции:

разработке теорий распознавания речи, особенностей, связанных с распознаванием речи правым и левым полушарием, а также с функциональным картированием мозга при решении им различных задач.

Особенно «говорливыми», как известно, являются некоторые виды попугаев и скворцов. Иллюстративный материал, который я сейчас имею, мне подарила бывшая аспирантка, а ныне кандидат биологических наук, Ксения Олеговна Уплисова.

В то время я вела на биологическом факультете спецкурс «Основы фонетических знаний» и семинар по акустике речи. (Эти занятия у биологов поручила мне тоже Л.В.Бондарко). На кафедре физиологии речи тогда очень интересовались вопросами становления речи у детей, начиная с первых плачей младенца. На семинарских занятиях студенты и аспиранты пытались выделить в плаче младенца доминирующие гармоники, которые содержат определённую информацию об одном из гласных. Хочу рассказать один забавный случай. Одна аспирантка этой кафедры пришла на филфак к нам в группу, чтобы провести опыты по прослушиванию. Мы как аудиторы должны были по плачам младенца определить, в каком он состоянии находится: в комфортном, дискомфортном, требует есть, наоборот, ребенок сытый и т.д. Мы должны были поставить + в определенной графе. И вот у нас ребенок заливался требовательно, плакал просительно, «ворковал», взывал о помощи и так, и иначе …. Когда мы закончили прослушивание, открывается дверь и вваливается толпа студентов из соседних аудиторий и говорит: «Где у вас тут ребенок? Что вы с ним делаете?».

А вот Ксения Уплисова, диссертация которой «Акустические характеристики гласных звуков «говорящих» птиц», в то время купила себе скворца и пыталась его «разговорить», и когда она приходила на занятия, я ее спрашивала: «Ксения, ну как, заговорил скворец?» И очень долго ответ был таким: «Нет, он какой-то бесталанный попался ». Скворец все же заговорил года через два. Но для диссертации его материал оказался очень скромным, и Ксении пришлось привлечь еще и речь попугаев, взятую у других владельцев птиц.

Известно, что у птиц в гортани имеется два голосовых источника, поэтому они могут имитировать широкий диапазон частот. И можно слышать, как птицы имитируют речь людей, обладающих разными голосами (высокими, низкими). А скворец даже умел кашлять, чихать, смеяться. Разумеется, репертуар имитации обусловлен средой обитания птиц: например, у пирата Сильвера попугай кричал:

«пиастры- пиастры», у заговорщиков — «долой государя императора!» Имитированная речь птиц не ситуативна: птица выдаёт всё подряд, чему она научилась подражать, к месту и не к месту.

Мне рассказывала коллега нашей кафедры, что в детстве у нее тоже был попугай. Он научился имитировать скрип открывающейся двери. И это было немного жутковато, слышать ночью, как открывается дверь. Потом он научился имитировать струю льющейся воды. И тогда надо было выяснить, кто забыл закрыть водопроводный кран.

Этот раздел спецкурса Лии Васильевны интересовал многих студентов, они с увлечением писали рефераты, делали доклады на внеаудиторных занятиях, тем самым, дополняя наши знания, о такой загадочной для лингвиста биоакустике.

Спецкурс Лии Васильевны «Прикладные аспекты изучения звукового строя языка» читается на нашей кафедре до сих пор.

ЛИЯ ВАСИЛьЕВНА БОНДАРКО

И ИВАНОВСКАЯ фОНЕтИЧЕСКАЯ шКОЛА

В 1973 г. Ивановский педагогический институт был преобразован в Ивановский государственный университет (с самым длинным в мире названием - имени Первого в России общегородского совета рабочих, крестьянских и солдатских депутатов). По обычаю того времени, молодой вуз получил авторитетного шефа — ЛГУ им. А.А. Жданова. Лучшие студенты ИвГУ направлялись на продолжение обучения в Ленинградский университет, проходили там стажировку перед поступлением в аспирантуру, обучались в целевой аспирантуре.

Путь на кафедру фонетики и методики преподавания иностранных языков был впервые проложен в 1977 г., когда на стажировку с последующим поступлением в аспирантуру были направлены выпускницы факультета РГФ ИвГУ Г.Н. Лебедева (Шастина) и О.Е. Халезова. Любовь к фонетике была уже воспитана нашими замечательными преподавателями-фонетистами Ириной Павловной Лихаревой и Галиной Михайловной Вишневской. Я в то время уже начала преподавать английский язык в химико-технологическом университете, немного занималась фонетикой, продолжая свою студенческую научно-исследовательскую работу под руководством Г.М. Вишневской, ждала место в целевую аспирантуру от нашего вуза.

От своей, теперь уже многолетней, подруги Г. Лебедевой я знала, что она попала на кафедре к самому лучшему руководителю — Лидии Васильевне Бондарко, которая, как я знаю совершенно точно, стала для нее на долгие годы самым главным жизненным авторитетом. Известно, что Лидия Васильевна никогда не ограничивалась со своими учениками формальными отношениями, а всегда была им не только научным руководителем, но и добрым другом и советчиком.

И у меня появилась мечта стать аспиранткой Лидии Васильевны. Осуществить ее мне помогла, по просьбе Галины Михайловны Вишневской, Ирина Алексеевна Потапова (она была в ИвГУ председателем ГЭК), представившая меня Лидии Васильевне осенью 1978 г. Как сейчас помню эту первую встречу: меня встретили улыбкой, доброжелательностью, искренней заинтересованностью — в обычной манере Лидии Васильевны. Как и у всех, поступлению в аспирантуру предшествовало обучение на кафедре: блестящие лекции Лии Васильевны и Льва Рафаиловича, лекции и семинары Натальи Дмитриевны Светозаровой, семинар Аллы Соломоновны Штерн по статистике речи, Мирры Вениаминовны Гординой по слуховому анализу и т.д. С нашими документами работали милейшая Людмила Павловна Щербакова и добрейшая Маина Григорьевна Радиевская. В то время на кафедре фонетики было много молодежи. Всех нас окружала очень доброжелательная атмосфера: Лидия Васильевна зорко следила, чтобы среди аспирантов не было конфликтов, чтобы все друг другу помогали. Защита диссертации была общим праздником, как и заседания кафедры, проводившиеся в больших аудиториях и посвященные не кафедральной рутине, а обсуждению диссертаций и монографий. Лидия Васильевна и другие преподаватели кафедры часто выступали в роли оппонентов и рецензентов, а география была — весь Советский Союз — от Киева, Одессы, Тбилиси и т.д. до Владивостока и Благовещенска.

Важным событием в жизни двух университетов стала совместная научная конференция в ИвГУ в 1982 г., участниками которой были Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая, их аспиранты того времени, другие преподаватели ЛГУ. Позднее ивановские фонетисты, преподаватели кафедр иностранных языков вузов города, студенты ИвГУ получили возможность послушать курс лекций Л.А. Вербицкой, Н.Д. Светозаровой, М.В. Гординой.

В 1983 г. Г.Н. Лебедева вернулась, защитив кандидатскую диссертацию, в Иваново, в наш университет и стала в нем организатором кафедры русского языка как иностранного, поставив на научную основу практику обучения иностранцев иноязычной фонетике, устной речи. Были продолжены в русле исследований кафедры фонетики (тогда еще ЛГУ) эксперименты по восприятию гласных и согласных неродного языка. Любимая Лидия Васильевна оставалась и незаменимым консультантом по постановке экспериментов, и доброжелательным критиком. Прошел обучение в аспирантуре кафедры фонетики под руководством Лидии Васильевны и коллега Г.Н. Лебедевой с этой кафедры В.А. Лобанов, успешно защитивший кандидатскую диссертацию в 1991 г. на тему « Фонологический слух и восприятие слов неродного языка (экспериментально-фонетическое исследование на материале монгольского, немецкого, русского и испанского языков). По итогам исследований Г.Н. Лебедевой и В.А. Лобановым было написано несколько учебных пособий и статей, рецензентом которых была Лидия Васильевна.

А на кафедре фонетики и методики преподавания иностранных языков в это время уже завершили обучение в аспирантуре К.М. Денисов (научный руководитель проф. Н.Д. Светозарова) и Е.Ю. Борзов, которому его руководитель Лидия Васильевна дала, в то время, когда все изучали интерференцию и акцент, самую оригинальную тему: «Интонация распевной речи (к проблеме обучении интонации неродного языка)». Это было не случайно: не потому, что Е.Ю. Борзов имел музыкальное образование и пел в хоре нашего университета, а потому, что фонетика певческой речи, как видно из воспоминаний Л.П. Щербаковой, интересовала Лидию Васильевну как исследователя и педагога.

В 1993 г. ряды фонетистов нашего университета пополнила О.А. Ужова, защитившая кандидатскую диссертацию под руководством Л.А. Вербицкой. В этом же году на кафедре фонетики защитила докторскую диссертацию Г.М. Вишневская:

именно Лидия Васильевна многое сделала для того, чтобы эта защита состоялась и прошла успешно.

Закончив в 1985 г. заочную аспирантуру на кафедре фонетики под руководством Лидии Васильевны и защитив кандидатскую диссертацию «Механизмы реализации интонационных особенностей языка» (название было сформулировано Л.В.), я продолжила фонетические исследования на своей кафедре, по-прежнему пользуясь поддержкой Лидии Васильевны во всех начинаниях, включая мою докторскую диссертацию, защищенную на родной кафедре фонетики в 1995 г.

В 1998 г. при поддержке Лидии Васильевны на кафедре иностранных языков и лингвистики ИГХТУ была открыта аспирантура по специальности 10.02.19 («теория языка»), и вот уже мои ученики А.Н. Смирнова, С.В. Мощева, Р.В. Кузьмина, И.В. Лобанова, Р.Ю. Блинов прошли рецензирование своих работ на кафедре фонетики у тех, кто со студенческих лет изучал фонетику под руководством Лидии Васильевны и хранит сегодня научные традиции кафедры (Е.А. Шаминой, Н.Б. Вольской, Г.С. Троценко и др.), а затем успешно защитили свои кандидатские диссертации.

С 2008 г., 13 мая, в день рождения Лидии Васильевны, на базе нашей кафедры проходит межвузовский научный семинар памяти Л.В. Бондарко «Фонетика и фонология языка и речи». Участники семинара (преподаватели фонетики и иностранного языка из различных вузов города, аспиранты, молодые исследователи) изучают научное наследие Л.В. Бондарко, слушают лекции фонетистов из СанктПетербургского университета. Традиции, заложенные Лидией Васильевной, продолжаются … В марте 2012 г. исполнилось пять лет, как нет с нами нашей Лидии Васильевны. Но осталась благодарная память за все то, что мы от нее получили, — и не только как ученые, но и как личности. Остались ее труды и ученики, продолжающие дело Учителя не только в нашей стране, но и далеко за ее пределами, а главное — с нами ее Голос. Огромное спасибо тем людям, которые успели записать лекционный курс Лидии Васильевны по фонетике русского языка и разместили его в Интернете. Все помнят, что Лидия Васильевна была не только блестящим ученым, но и артистичным лектором, умеющим просто и понятно говорить об очень сложных вещах, «гипнотизируя» слушателей своим неподражаемым тембром голоса, богатейшей интонацией. Сегодня для меня голос Лидии Васильевны — как связующая нить между прошлым и настоящим, а начальные слова каждой лекции «Бондарко Лия Васильевна, кафедра фонетики» — как будто встреча с ней…

 
Похожие работы:

«MINISTRY OF NATURAL RESOURCES RUSSIAN FEDERATION FEDERAL CONTROL SERVICE IN SPHERE OF NATURE USE OF RUSSIA STATE NATURE BIOSPHERE ZAPOVEDNIK “KHANKAISKY” VERTEBRATES OF ZAPOVEDNIK “KHANKAISKY” AND PRIKHANKAYSKAYA LOWLAND VLADIVOSTOK 2006 МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ ПРИРОДОПОЛЬЗОВАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРИРОДНЫЙ БИОСФЕРНЫЙ ЗАПОВЕДНИК ХАНКАЙСКИЙ...»

«С.В.Бухаров, Н.А. Мукменева, Г.Н. Нугуманова ФЕНОЛЬНЫЕ СТАБИЛИЗАТОРЫ НА ОСНОВЕ 3,5-ДИ-ТРЕТ-БУТИЛ-4-ГИДРОКСИБЕНЗИЛАЦЕТАТА 2006 Федеральное агенство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Казанский государственный технологический университет С.В.Бухаров, Н.А. Мукменева, Г.Н. Нугуманова Фенольные стабилизаторы на основе 3,5-ди-трет-бутил-4-гидроксибензилацетата Монография Казань КГТУ 2006 УДК 678.048 Бухаров, С.В. Фенольные стабилизаторы на...»

«В.Н. Дубовицкий СОЦИОЛОГИЯ ПРАВА: ПРЕДМЕТ, МЕТОДОЛОГИЯ И МЕТОДЫ Минск ИООО Право и экономика 2010 Дубовицкий, В.Н. Социология права: предмет, методология и методы / В.Н Дубовицкий ; Белорусский государственный университет. – Минск : Право и экономика, 2010. – 174 с. УДК 316.344.4 Рецензенты: доктор социологических наук, кандидат юридических наук Н.А. Барановский Дубовицкий, В.Н. Социология права: предмет, методология и методы / В.Н. Дубовицкий. – Минск: Право и экономика, 2010. – с. В работе...»

«О. Ю. Климов ПЕРГАМСКОЕ ЦАРСТВО Проблемы политической истории и государственного устройства Факультет филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета Нестор-История Санкт-Петербург 2010 ББК 63.3(0)32 К49 О тветственны й редактор: зав. кафедрой истории Древней Греции и Рима СПбГУ, д-р истор. наук проф. Э. Д. Фролов Рецензенты: д-р истор. наук проф. кафедры истории Древней Греции и Рима Саратовского гос. ун-та В. И. Кащеев, ст. преп. кафедры истории Древней Греции и Рима...»

«V MH MO Межрегиональные исследования в общественных науках Министерство образования и науки Российской Федерации ИНОЦЕНТР (Информация. Наука. Образование) Институт имени Кеннана Центра Вудро Вильсона (США) Корпорация Карнеги в Нью-Йорке ( С Ш А ) Ф о н д Д ж о н а Д. и Кэтрин Т. МакАртуров (США) ИНОЦЕНТР информация наука • образование Данное издание осуществлено в рамках программы Межрегиональные исследования в общественных науках, реализуемой совместно Министерством образования и науки РФ,...»

«Российская Академия Наук Институт философии И.А. Михайлов МАКС ХОРКХАЙМЕР Становление Франкфуртской школы социальных исследований Часть 2: 1940–1973 гг. Москва 2010 УДК 14 ББК 87.3 М 69 В авторской редакции Рецензенты кандидат филос. наук А. В. Баллаев кандидат филос. наук П. А. Сафронов Михайлов, И.А. Макс Хоркхаймер. Становление М 69 Франкфуртской школы социальных исследований. Часть 2: 1940–1973 гг. [Текст] / И.А. Михайлов ; Рос. акад. наук, Ин-т философии. – М.: ИФ РАН, 2010. – 294 с. ; 17...»

«ВІСНИК ДІТБ, 2012, № 16 ЕКОНОМІКА ТА ОРГАНІЗАЦІЯ ТУРИЗМУ УДК 338.4 А.Н. Бузни, д.э.н., проф., Н.А. Доценко, асп. (Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского) СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПОНЯТИЙ РЕКРЕАЦИЯ И ТУРИЗМ В статье проведен сопоставительный анализ определений категорий туризм и рекреация, даваемых в энциклопедиях, словарях и справочниках, а также в монографиях и статьях различных авторов, в целях определения смысловой взаимосвязи и различий данных терминов. Ключевые слова:...»

«М.А. Титок ПЛАЗМИДЫ ГРАМПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ БАКТЕРИЙ МИНСК БГУ 2004 УДК 575:579.852 М.А. Титок Плазмиды грамположительных бактерий.—Мн.: БГУ, 2004.— 130. ISBN 985-445-XXX-X. Монография посвящена рассмотрению вопросов, касающихся основных механизмов копирования плазмид грамположительных бактерий и возможности их использования при изучении репликативного аппарата клетки-хозяина, а также для создания на их основе векторов для молекулярного клонирования. Работа включает результаты исследований плазмид...»

«М.В. СОКОЛОВ, А.С. КЛИНКОВ, П.С. БЕЛЯЕВ, В.Г. ОДНОЛЬКО ПРОЕКТИРОВАНИЕ ЭКСТРУЗИОННЫХ МАШИН С УЧЕТОМ КАЧЕСТВА РЕЗИНОТЕХНИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО МАШИНОСТРОЕНИЕ-1 2007 УДК 621.929.3 ББК Л710.514 П791 Р е ц е н з е н т ы: Заведующий кафедрой Основы конструирования оборудования Московского государственного университета инженерной экологии доктор технических наук, профессор В.С. Ким Заместитель директора ОАО НИИРТМаш кандидат технических наук В.Н. Шашков П791 Проектирование экструзионных...»

«ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКИЕ И ИСТОРИОГРАФИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СИБИРСКОЙ ИСТОРИИ Коллективная монография Часть 8 Издательство Нижневартовского государственного университета 2013 ББК 63.211 И 91 Печатается по решению Редакционно-издательского совета Нижневартовского государственного университета Авто р ы: Я.Г.Солодкин (разд. 1, гл. 1), Н.С.Харина (разд. 1, гл. 2), В.В.Митрофанов (разд. 1, гл. 3), Н.В.Сапожникова (разд. 1, гл. 4), И.В.Курышев (разд. 1, гл. 5), И.Н.Стась (разд. 1, гл. 6), Р.Я.Солодкин,...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Южно-Уральский государственный университет Кафедра общей психологии Ю9 P957 Л.С. Рычкова МЕДИКО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ШКОЛЬНОЙ ДЕЗАДАПТАЦИИ У ДЕТЕЙ С ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫМИ ЗАТРУДНЕНИЯМИ Монография Челябинск Издательство ЮУрГУ 2008 ББК Ю984.0+Ю948.+Ч43 Р957 Одобрено учебно-методической комиссией факультета психологии Рецензенты: Т.Д. Марцинковская, доктор психологических наук, профессор, заведующая...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН КОМИТЕТ НАУКИ ИНСТИТУТ ФИЛОСОФИИ И ПОЛИТОЛОГИИ КАЗАХСТАН В ГЛОБАЛЬНОМ МИРЕ: ВЫЗОВЫ И СОХРАНЕНИЕ ИДЕНТИЧНОСТИ Посвящается 20-летию независимости Республики Казахстан Алматы, 2011 1 УДК1/14(574) ББК 87.3 (5каз) К 14 К 14 Казахстан в глобальном мире: вызовы и сохранение идентичности. – Алматы: Институт философии и политологии КН МОН РК, 2011. – 422 с. ISBN – 978-601-7082-50-5 Коллективная монография обобщает результаты комплексного исследования...»

«Министерство науки и образования Российской Федерации ФГБОУ ВПО Магнитогорский государственный университет ИНДЕКС УСТОЙЧИВЫХ СЛОВЕСНЫХ КОМПЛЕКСОВ ПАМЯТНИКОВ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ X–XI вв. Магнитогорск 2012 1 УДК 811.16 ББК Ш141.6+Ш141.1 И60 И60 Индекс устойчивых словесных комплексов памятников восточнославянского происхождения X–XI вв. / Науч.-исследоват. словарная лаб. ; сост. : О.С. Климова, А.Н. Михин, Л.Н. Мишина, А.А. Осипова, Д.А. Ходиченкова, С.Г. Шулежкова ; гл. ред. С.Г....»

«Министерство образования и науки Республики Казахстан Институт зоологии П.А. Есенбекова ПОЛУЖЕСТКОКРЫЛЫЕ (HETEROPTERA) КАЗАХСТАНА Алматы – 2013 УДК 592/595/07/ ББК 28.6Я7 Е 79 Е 79 Есенбекова Перизат Абдыкаировна Полужесткокрылые (Heteroptera) Казахстана. Есенбекова П.А. – Алматы: Нур-Принт, 2013. – 349 с. ISBN 978-601-80265-5-3 Монография посвящена описанию таксономического состава, распространения, экологических и биологических особенностей полужесткокрылых Казахстана. Является справочным...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина Н.Г. Агапова Парадигмальные ориентации и модели современного образования (системный анализ в контексте философии культуры) Монография Рязань 2008 ББК 71.0 А23 Печатается по решению редакционно-издательского совета государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Рязанский государственный...»

«Майкопский государственный технологический университет Бормотов И.В. Лагонакское нагорье - стратегия развития Монография (Законченный и выверенный вариант 3.10.07г.) Майкоп 2007г. 1 УДК Вариант первый ББК Б Рецензенты: -проректор по экономике Майкопского государственного технологического университета, доктор экономических наук, профессор, академик Российской международной академии туризма, действительный член Российской академии естественных наук Куев А.И. - заведующая кафедрой экономики и...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования БАРНАУЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Г.В. Кукуева Рассказы В.М. Шукшина: лингвотипологическое исследование Барнаул 2008 1 ББК 83.3Р7-1 Печатается по решению УДК 82:801.6 Ученого совета БГПУ К 899 Научный редактор: доктор филологических наук, профессор Алтайского государственного университета А.А. Чувакин Рецензенты: доктор филологических наук, профессор, зав....»

«Министерство сельского хозяйства Российской Федерации Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Мичуринский государственный аграрный университет А.Г. КУДРИН ФЕРМЕНТЫ КРОВИ И ПРОГНОЗИРОВАНИЕ ПРОДУКТИВНОСТИ МОЛОЧНОГО СКОТА Мичуринск - наукоград РФ 2006 PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com УДК 636.2. 082.24 : 591.111.05 Печатается по решению редакционно-издательского ББК 46.0–3:28.672 совета Мичуринского...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина И.Ю. Кремер СТРАТЕГИИ ИНТЕРПРЕТАЦИИ НЕМЕЦКОГО КРИТИЧЕСКОГО ТЕКСТА Монография Рязань 2009 ББК 814.432.4 К79 Печатается по решению редакционно-издательского совета государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина в соответствии с...»

«УДК 371.31 ББК 74.202 Институт ЮНЕСКО по информационным технологиям в образовании И 74 Информационные и коммуникационные технологии в образовании : монография / Под.редакцией: Бадарча Дендева – М. : ИИТО ЮНЕСКО, 2013. – 320 стр. Бадарч Дендев, профессор, кандидат технических наук Рецензент: Тихонов Александр Николаевич, академик Российской академии образования, профессор, доктор технических наук В книге представлен системный обзор материалов международных экспертов, полученных в рамках...»






 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.